Experts agree that for the last half-dozen years The Russian Review has reigned as a premier journal in Slavic Studies. Its prescient receptivity to cultural studies, its admirable emphasis on intellectual and scholarly quality over 'partiinost' and its unusually rigorous adherence to publication schedules have made The Russian Review a model of academic scholarship and professionalism. The Russian Review appears punctually, rarely contains typographical errors and stylistic solecisms, teems with stimulating, original insights, and invariably explores new ground. It is one of the only professional journals worth reading from cover to cover, and its achievements are all the more impressive in light of its independence from dues-paying organizations - Helena Goscilo, University of Pittsburgh.
Having never missed an issue in over 120 years, the Sewanee Review is the oldest continuously published literary quarterly in the country. Begun in 1892 at the University of the South in Sewanee, Tennessee, it stands as the guardian, steward, and advocate for the stellar voices of American, British, and Irish literature. Published quarterly (winter, spring, summer, fall), the Review is unique in the field of letters for its rich tradition of literary excellence in general nonfiction, poetry, and fiction, and for its dedication to unvarnished no-nonsense literary criticism. Each volume is a mix of short reviews, omnibus reviews, memoirs, essays in reminiscence and criticism, poetry, and fiction. Each issue coheres around a broad theme, such as Irish literature, southern letters, the literature of war, the modern Catholic novel, autobiography, and many other engaging topics. In this venerable journal you have the direct literary line to Flannery O'Connor, Robert Penn Warren, Hart Crane, Anne Sexton, Harry Crews, and Fred Chappellnot to mention, Andre Dubus and Cormac McCarthy, whose first stories were published in the Sewanee Review. Each issue is a brilliant seminar, an unforgettable dinner party, an all-night swap of stories and passionate stances. We invite you to subscribe to the Sewanee Review and explore the content that places this magazine among the most highly regarded literary quarterlies in the world.
The Year’s Work in Critical and Cultural Theory is a companion volume to The Year’s Work in English Studies. It provides a narrative bibliography of published work, recording significant debates and issues of interest across a broad range of research in the humanities and social sciences. As the fields of critical and cultural studies shift, so the range and scope of the journal alters, and current volumes include chapters on Digital Media, Science and Medicine, and Popular Culture. The Year’s Work in Critical and Cultural Theory functions as a bibliographical tool of practical use to scholars and students alike, as well as a lively collaboration with contemporary debates.
The Year's Work in English Studies is the qualitative narrative bibliographical review of scholarly work on English language and literatures written in English. It is the largest and most comprehensive work of its kind and the oldest evaluative work of literary criticism. The Year’s Work in English Studies does not merely offer annotated or enumerated bibliography entries, but provides expert, critical commentary supplied for every book covered.
For more than thirty years Theater has been the most informative, serious, and imaginative American journal available to readers interested in contemporary theater. It has been the first publisher of pathbreaking plays from writers as diverse as Athol Fugard, Sarah Kane, W. David Hancock, David Greenspan, Richard Foreman, Rinde Eckert, and Adrienne Kennedy. It has printed writings on theater by dramatists including Heiner Müller, Dario Fo, Mac Wellman, and Suzan-Lori Parks. Its special issues have covered many topics: theater and social change, children's theater, Soviet theater, theater and photography, paratheater, theater and revolution, and theater and the apocalypse.
For over five decades, Theatre Journal's broad array of scholarly articles and reviews has earned it an international reputation as one of the most authoritative and useful publications of theatre studies available today. Drawing contributions from noted practitioners and scholars, Theatre Journal features social and historical studies, production reviews, and theoretical inquiries that analyze dramatic texts and production.
Started in 1978, Translation Review is unique in the English-speaking world. While many literary journals publish translations of the works of international authors in English translation, Translation Review focuses on the theoretical, critical, practical, and cultural aspects of transplanting a literary text from one language into another. The pages of Translation Review present: - Essays on: o The translator’s craft o The theoretical and practical dimensions of translation o Multiple translations o The craft of reviewing and evaluating translations o The teaching of the practice of translation and the reading of literature in translation o Translation in the digital age o Innovative research in translation studies in the United States and abroad o The use of translation as a methodological tool to initiate and promote interdisciplinary thinking - Interviews with translators - Profiles of writers and their English translations - Profiles of small, commercial, and university publishers of foreign literature in translation - Collaboration with national and international translation centers and programs. Translation Review provides translators, scholars, and readers a forum to cultivate a dialogue about the importance of translation in a globalized world, to illuminate the challenging difficulties involved in transplanting a text from a foreign culture into English, and to increase the visibility and status of the translator in our contemporary world. Translation Review serves as a major critical and scholarly journal to facilitate cross-cultural communication through the refined art and craft of literary translations.
Translation and Literature 'has long been indispensable. It is a large intelligence flitting among the languages, to connect and to sustain. The issues are becoming archival; the substantial articles, notes, documents and reviews practise an up-to-the-minute criticism on texts ancient and modern.' - Times Literary Supplement Translation and Literature is an interdisciplinary scholarly journal focusing on English Literature in its foreign relations. Recent articles and notes include: Surrey and Marot, Livy and Jacobean drama, Virgil in Paradise Lost, Pope's Horace, Fielding on translation, Browning's Agamemnon, and Brecht in English. It embraces responses to all other literatures in the work of English writers, including reception of classical texts; historical and contemporary translation of works in modern languages; history and theory of literary translation, adaptation, and imitation. Translation and Literature is indexed in Arts and Humanities bibliographies and bibliographical databases including the Modern Language Association of America International Bibiography Winner of three successive British Academy Learned Journals Awards, 1993-96